简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷3——阿格尼丝?格雷_第二十四章 沙滩 (2/2)
笔趣阁 www.bqg34.org,简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷无错无删减全文免费阅读!
br /> “我想要认识你的母亲。如果我哪一天登门拜访,你愿意为我引见吗?”
“是的,很愿意。”
“你能给予我老朋友的殊荣,允许我经常到你家拜访吗?”
“是的,如果……我想可以吧。”
这是个非常愚蠢的回答,但是实际上我是这样想的,我没有权利在母亲不知情的情况下邀请任何人到她的家里去。假如当时我说的是:“是的,如果我母亲不反对。”那就会显得我对他的话的理解超过了正常要求。我只能假定母亲不反对,所以我说:“我想可以吧。”当然,要是我当时更机智一些的话,我是可以把话说得更聪明,更有礼貌一些的。我们沉默着继续地走了约一分钟,这紧张的气氛不久就被韦斯顿先生打破了(这对我是很大的宽慰),他赞美早晨的明亮阳光,海湾的美丽,以及A城有哪些地方比其他许多上等的海滨度假胜地更为优越。
“你怎么没有问我怎么会来到A城呢,”他说,“你总不会以为我富有得可以到这里来旅游消遣的吧。”
“我听说你已经离开了霍顿。”
“看来,你没有听说我已经取得了F镇的教会职务?”
F镇是离A城约两英里远的一个乡村。
“没有,”我说,“我们过着完全与外界隔绝的生活,即使在这里也是这样。我没有任何消息来源,除非看报纸,但是我希望你喜欢你的新教区,我可以为你得到这个职位向你表示祝贺吗?”
“我希望再过一两年,等我实行了我一直想进行的改革——或者至少向这个目标前进几步
,那样我就会更加喜欢我的教区了。不过,你现在就可以向我祝贺,因为我发现,能有一个自己完全可以做主的教区,没有人干涉我,阻挠我的计划,削弱我的努力,这是非常愉快的事。而且此外,我在相当满意的地段有了一座很体面的住宅,我的年薪是三百镑。事实上,我没有什么可以抱怨的了,除了孤单之外;也没有什么可以盼望的了,除了一位伴侣之外。”
当他总结时,他看着我,他那双黑眼睛里闪烁着光芒,几乎使我的脸着起火来。我感到非常窘迫,因为在这样一个关键时刻显得慌张是让人无法忍受的。因此,我尽力想挽救这一令人难堪的场面,赶快用一些无关紧要的话来回答他,以否定他刚才说的话适用于某个特定的人。总之我说:等他待得久了,和周围的人熟悉了,他就会有很多机会来达到自己的目的;在F镇附近可能就有很多这样的机会,甚至可以扩大范围在到来A城旅游的人们中去寻找。我没有注意到我的这个主张含有恭维的意思,直到听了他的回答我才发觉。
“我还没有自以为是到这种地步,会相信自己真能做得到,”他说,“虽然你对我这么说,但是,如果情况真是如此,我也许还是不能在你刚才提到的那些女士们中间找到合适的人,因为我选择终身伴侣的观念相当特别。”
“如果你要求完美,那你就永远也找不到。”
“我没有……我没有权利这样要求,因为我自己也远不是完美的。”
我们之间的交谈被一辆从我们身边经过的轰隆隆的送水车打断了,因为现在我们已经走到沙滩上人畜活动繁忙的地方。并且往后的八至十分钟里,我们行进在水车、马匹、毛驴和男人中间,再也没有交流的余地,直到我们背朝大海,开始沿着通向城镇的那条险峻的路往下走。我的同伴在这里把胳臂伸给我让我挽着,我接受了,尽管我没有把它当做一件支撑物的意图。
“你不经常到沙滩上来吧,我想”他说,“因为我来这里以后已经到沙滩上来过许多趟了,或是早上或是晚上,但在此之前从来没有见到你。有好几次,当我经过城镇时,总是四处寻找你们的学校,但我没有想到是在那条街。我还打听过一两次,但都没有得到有用的回答。”
当我们走过斜坡,我正要把胳膊从他臂弯中撤回,但他用胳膊肘轻轻地夹紧些,以这样的方式告诉我他不愿意,我也就放弃了这个念头。聊着各种不同的话题,我们步入城镇,穿过了几条街。我看得出来,为了陪伴我他没有走原定的路线,再回去就得绕远了。我怕他由于礼貌的原因而给自己造成不便,于是我说:
“我怕是让你绕远了,韦斯顿先生。我想,到F镇去的路在另外一个方向。”
“我在下一条街的尽头离开你,”他说。
“你准备哪天来看我妈妈?”
“明天……如果上帝允许。”
下一条街的尽头就快到我家了。但是他在那里停住了,向我道别,然后就招呼斯耐普。那只狗似乎有点迷糊了,不知道应该跟它的老主人走,还是跟它的新主人走,但是听到新主人在召唤它,就快步离开了。
“我不想把它还给你,格雷小姐,”韦斯顿先生微笑着说,“因为我喜欢它。”
“噢,我不想要它,”我回答,“现在它有了一个好主人,我已经心满意足了。”
“那么,你觉得我理所当然地是位好主人喽?”
他带着狗走了。我返回家中,我心中充满对上帝的感激,因为他给了我巨大的福佑。我向上帝祈祷,但愿我的希望不要再次化为泡影。
br /> “我想要认识你的母亲。如果我哪一天登门拜访,你愿意为我引见吗?”
“是的,很愿意。”
“你能给予我老朋友的殊荣,允许我经常到你家拜访吗?”
“是的,如果……我想可以吧。”
这是个非常愚蠢的回答,但是实际上我是这样想的,我没有权利在母亲不知情的情况下邀请任何人到她的家里去。假如当时我说的是:“是的,如果我母亲不反对。”那就会显得我对他的话的理解超过了正常要求。我只能假定母亲不反对,所以我说:“我想可以吧。”当然,要是我当时更机智一些的话,我是可以把话说得更聪明,更有礼貌一些的。我们沉默着继续地走了约一分钟,这紧张的气氛不久就被韦斯顿先生打破了(这对我是很大的宽慰),他赞美早晨的明亮阳光,海湾的美丽,以及A城有哪些地方比其他许多上等的海滨度假胜地更为优越。
“你怎么没有问我怎么会来到A城呢,”他说,“你总不会以为我富有得可以到这里来旅游消遣的吧。”
“我听说你已经离开了霍顿。”
“看来,你没有听说我已经取得了F镇的教会职务?”
F镇是离A城约两英里远的一个乡村。
“没有,”我说,“我们过着完全与外界隔绝的生活,即使在这里也是这样。我没有任何消息来源,除非看报纸,但是我希望你喜欢你的新教区,我可以为你得到这个职位向你表示祝贺吗?”
“我希望再过一两年,等我实行了我一直想进行的改革——或者至少向这个目标前进几步
,那样我就会更加喜欢我的教区了。不过,你现在就可以向我祝贺,因为我发现,能有一个自己完全可以做主的教区,没有人干涉我,阻挠我的计划,削弱我的努力,这是非常愉快的事。而且此外,我在相当满意的地段有了一座很体面的住宅,我的年薪是三百镑。事实上,我没有什么可以抱怨的了,除了孤单之外;也没有什么可以盼望的了,除了一位伴侣之外。”
当他总结时,他看着我,他那双黑眼睛里闪烁着光芒,几乎使我的脸着起火来。我感到非常窘迫,因为在这样一个关键时刻显得慌张是让人无法忍受的。因此,我尽力想挽救这一令人难堪的场面,赶快用一些无关紧要的话来回答他,以否定他刚才说的话适用于某个特定的人。总之我说:等他待得久了,和周围的人熟悉了,他就会有很多机会来达到自己的目的;在F镇附近可能就有很多这样的机会,甚至可以扩大范围在到来A城旅游的人们中去寻找。我没有注意到我的这个主张含有恭维的意思,直到听了他的回答我才发觉。
“我还没有自以为是到这种地步,会相信自己真能做得到,”他说,“虽然你对我这么说,但是,如果情况真是如此,我也许还是不能在你刚才提到的那些女士们中间找到合适的人,因为我选择终身伴侣的观念相当特别。”
“如果你要求完美,那你就永远也找不到。”
“我没有……我没有权利这样要求,因为我自己也远不是完美的。”
我们之间的交谈被一辆从我们身边经过的轰隆隆的送水车打断了,因为现在我们已经走到沙滩上人畜活动繁忙的地方。并且往后的八至十分钟里,我们行进在水车、马匹、毛驴和男人中间,再也没有交流的余地,直到我们背朝大海,开始沿着通向城镇的那条险峻的路往下走。我的同伴在这里把胳臂伸给我让我挽着,我接受了,尽管我没有把它当做一件支撑物的意图。
“你不经常到沙滩上来吧,我想”他说,“因为我来这里以后已经到沙滩上来过许多趟了,或是早上或是晚上,但在此之前从来没有见到你。有好几次,当我经过城镇时,总是四处寻找你们的学校,但我没有想到是在那条街。我还打听过一两次,但都没有得到有用的回答。”
当我们走过斜坡,我正要把胳膊从他臂弯中撤回,但他用胳膊肘轻轻地夹紧些,以这样的方式告诉我他不愿意,我也就放弃了这个念头。聊着各种不同的话题,我们步入城镇,穿过了几条街。我看得出来,为了陪伴我他没有走原定的路线,再回去就得绕远了。我怕他由于礼貌的原因而给自己造成不便,于是我说:
“我怕是让你绕远了,韦斯顿先生。我想,到F镇去的路在另外一个方向。”
“我在下一条街的尽头离开你,”他说。
“你准备哪天来看我妈妈?”
“明天……如果上帝允许。”
下一条街的尽头就快到我家了。但是他在那里停住了,向我道别,然后就招呼斯耐普。那只狗似乎有点迷糊了,不知道应该跟它的老主人走,还是跟它的新主人走,但是听到新主人在召唤它,就快步离开了。
“我不想把它还给你,格雷小姐,”韦斯顿先生微笑着说,“因为我喜欢它。”
“噢,我不想要它,”我回答,“现在它有了一个好主人,我已经心满意足了。”
“那么,你觉得我理所当然地是位好主人喽?”
他带着狗走了。我返回家中,我心中充满对上帝的感激,因为他给了我巨大的福佑。我向上帝祈祷,但愿我的希望不要再次化为泡影。