简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷2——呼啸山庄_第二十五章 小林顿的诉求 (1/2)
笔趣阁 www.bqg34.org,简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷无错无删减全文免费阅读!
第二十五章 小林顿的诉求
“这些事是在去年冬天发生的,先生,”迪恩太太说,“也不过一年以前。去年冬天,我还没有想到,过了十二个月以后,我还会把这些事讲给这家的一位生客解闷!不过,谁晓得你做客还要做多久呢?你太年轻了,不会总是孤零零一个人心满意足地待下去;我有时候这么想:凡是见过凯瑟琳的人没有不爱上她的。你笑啦。可是我一谈到她的时候,你为什么听得那么快活而很感兴趣呢?你为什么要我把她的画像挂在你的壁炉上面?而且为什么——”
“别说啦,我的好朋友!”我叫道,“讲到我爱上她,是很有可能的;可是她肯爱我吗?我对于这点就疑虑了,因此我可不敢动心拿我的平静来冒险,再说我的家也不在这里。我是来自那个熙熙攘攘的世界,我一定得回到它的怀抱里去。接着往下说吧。凯瑟琳是不是服从她父亲的命令了?”
“她服从了,”管家继续说,“她对他的爱仍然主宰着她的感情;而且他讲话也不带火气:他是以一个当他所珍爱的人将陷入危境和敌人手中时,所怀有的那种深沉的柔情来跟她讲话的,只要她记住他的赠言,那便是指引她的唯一帮助了。
过了几天,他对我说:“我希望我的外甥写信来,或是来拜访,埃伦。对我说实话,你觉得他怎样:他是不是变得好一点儿,或者在他长成人的时候,会不会有变好的希望?”
“他很娇,先生,”我回答,“而且不像可以长大成人:可是有一点我可以说,他不像他的父亲;如果凯瑟琳小姐不幸嫁给他,只要她没有笨蛋地过分放纵他,她是会把他攥在手心里的。不过,主人,你将有很多时间和他熟识起来,看看他配不配得上她:要四年多他才能成年呢?”
埃德加叹息着;走到窗前,向外望着吉默顿教堂。那是一个有雾的下午,但是二月的太阳还在淡淡地照着,我们便能隐隐约约分辨出墓园里的两棵枞树,和那些零零落落的墓碑。
“我常常祈祷,”他半带自言自语地说,“祈祷要来的就快来吧;现在我开始畏缩了,而且害怕了。我曾经这样想,与其回忆那时我走下山谷做新郎的情景,还不如展望不久的将来,短短几个月或者可能只是几个星期之后我被人抬起来,放进那荒凉的土坑,将更为甜蜜!埃伦,我和我的小凯茜在一起曾经非常快乐,我们一起度过了多少个冬夜和夏日,她是我身边的一个活生生的希望。
可是我也曾同样的快乐,在那些墓碑中间,在那古老的教堂下面,我自己冥想着:在那些漫长的六月的晚上,躺在她母亲那绿茵所覆盖的青冢上,满心希望、渴望着——渴求着那个时候我也能躺在下面。我能为凯茜做什么呢?我必须怎样才能对她尽了义务呢?我一点儿也不在乎林顿是希思克利夫的儿子;也不在乎他要把她从我身边拿走,只要他能为她失去了我而能安慰她。我不在乎希思克利夫达到了他的目的,因夺去了我最后的幸福而扬扬得意!但是如果林顿没出息——只是他父亲的一个软弱工具——我就不能把她拱手交给他,虽然扑灭她的热情是残忍的,可我却一定不让步,在我活着的时候就让她难过,在我死后让她孤独好了。亲爱的,我宁可在我死以前把她交给上帝,把她埋葬在土里。”
“就像现在这样,把她交给上帝好了,先生。”我回答,“如果这是天意,我们不得不失去你——但愿上帝禁止这事——我要终生做她的朋友和顾问。凯瑟琳小姐是一个好姑娘:我并不担心她会有意做错事:凡是尽责任的人最后总是有好报的。”
接近春天了;但是我的主人并没有康复,尽管他又开始恢复同他女儿在田地里的散步。以她那没有经验的眼光来看,能出... -->>
第二十五章 小林顿的诉求
“这些事是在去年冬天发生的,先生,”迪恩太太说,“也不过一年以前。去年冬天,我还没有想到,过了十二个月以后,我还会把这些事讲给这家的一位生客解闷!不过,谁晓得你做客还要做多久呢?你太年轻了,不会总是孤零零一个人心满意足地待下去;我有时候这么想:凡是见过凯瑟琳的人没有不爱上她的。你笑啦。可是我一谈到她的时候,你为什么听得那么快活而很感兴趣呢?你为什么要我把她的画像挂在你的壁炉上面?而且为什么——”
“别说啦,我的好朋友!”我叫道,“讲到我爱上她,是很有可能的;可是她肯爱我吗?我对于这点就疑虑了,因此我可不敢动心拿我的平静来冒险,再说我的家也不在这里。我是来自那个熙熙攘攘的世界,我一定得回到它的怀抱里去。接着往下说吧。凯瑟琳是不是服从她父亲的命令了?”
“她服从了,”管家继续说,“她对他的爱仍然主宰着她的感情;而且他讲话也不带火气:他是以一个当他所珍爱的人将陷入危境和敌人手中时,所怀有的那种深沉的柔情来跟她讲话的,只要她记住他的赠言,那便是指引她的唯一帮助了。
过了几天,他对我说:“我希望我的外甥写信来,或是来拜访,埃伦。对我说实话,你觉得他怎样:他是不是变得好一点儿,或者在他长成人的时候,会不会有变好的希望?”
“他很娇,先生,”我回答,“而且不像可以长大成人:可是有一点我可以说,他不像他的父亲;如果凯瑟琳小姐不幸嫁给他,只要她没有笨蛋地过分放纵他,她是会把他攥在手心里的。不过,主人,你将有很多时间和他熟识起来,看看他配不配得上她:要四年多他才能成年呢?”
埃德加叹息着;走到窗前,向外望着吉默顿教堂。那是一个有雾的下午,但是二月的太阳还在淡淡地照着,我们便能隐隐约约分辨出墓园里的两棵枞树,和那些零零落落的墓碑。
“我常常祈祷,”他半带自言自语地说,“祈祷要来的就快来吧;现在我开始畏缩了,而且害怕了。我曾经这样想,与其回忆那时我走下山谷做新郎的情景,还不如展望不久的将来,短短几个月或者可能只是几个星期之后我被人抬起来,放进那荒凉的土坑,将更为甜蜜!埃伦,我和我的小凯茜在一起曾经非常快乐,我们一起度过了多少个冬夜和夏日,她是我身边的一个活生生的希望。
可是我也曾同样的快乐,在那些墓碑中间,在那古老的教堂下面,我自己冥想着:在那些漫长的六月的晚上,躺在她母亲那绿茵所覆盖的青冢上,满心希望、渴望着——渴求着那个时候我也能躺在下面。我能为凯茜做什么呢?我必须怎样才能对她尽了义务呢?我一点儿也不在乎林顿是希思克利夫的儿子;也不在乎他要把她从我身边拿走,只要他能为她失去了我而能安慰她。我不在乎希思克利夫达到了他的目的,因夺去了我最后的幸福而扬扬得意!但是如果林顿没出息——只是他父亲的一个软弱工具——我就不能把她拱手交给他,虽然扑灭她的热情是残忍的,可我却一定不让步,在我活着的时候就让她难过,在我死后让她孤独好了。亲爱的,我宁可在我死以前把她交给上帝,把她埋葬在土里。”
“就像现在这样,把她交给上帝好了,先生。”我回答,“如果这是天意,我们不得不失去你——但愿上帝禁止这事——我要终生做她的朋友和顾问。凯瑟琳小姐是一个好姑娘:我并不担心她会有意做错事:凡是尽责任的人最后总是有好报的。”
接近春天了;但是我的主人并没有康复,尽管他又开始恢复同他女儿在田地里的散步。以她那没有经验的眼光来看,能出... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读