1——简?爱_第二章 红房子里的惊魂 (1/2)
笔趣阁 www.bqg34.org,简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷无错无删减全文免费阅读!
第二章 红房子里的惊魂
我一路上不断地反抗着。这是我破天荒的第一次反抗。这大大加深了贝茜和阿波特小姐对我的反感。我当时确实有点儿难以自制,或者如法国人所说的:失常了。我意识到,我要因一时的反抗而遭受离奇的惩罚了。于是,我像其他造反的奴隶一样,横下一条心,决定不顾一切了。
“抓住她的胳膊,阿波特小姐,她就像一只发疯的猫。”
“真没脸!真没脸!”阿波特小姐——女主人的侍女叫道,“太可怕了,爱小姐,你居然打起小少爷来了,他是你恩人的儿子,是你的小主人!”
“主人?他怎么会是我的主人,难道我是仆人不成?”
“不,你连仆人都不如。你白吃饭不干活儿。喂,坐下来,好好想想你有多么坏吧。”
这时候她们已把我拖进了里德太太所指定的房间,我被推搡到一条矮凳上,不由自主地像弹簧一样跳起来,但随即就被两双手按住了。
“要是你不安安稳稳地坐着,我们可要绑住你了,”贝茜说,“阿波特小姐,把你的袜带借给我,我那副会被她一下子绷断的。”
阿波特小姐从她粗壮的腿上,解下那条必不可少的带子。捆绑前的准备工作以及由此而蒙受的羞辱,稍稍消解了我的激动情绪。
“别解啦,”我叫道,“我不动就是了。”
我双手紧挨着凳子,以示作出保证。
“记住,别动。”贝茜说道。在确认我已经平静下去后,她便松了手。随后她和阿波特小姐双臂环抱在胸前,站在那里,沉着脸,满腹狐疑地瞪着我,就像她们怀疑我的神经不正常似的。
“她以前从来没有这样过。”末了,贝茜转过身对那位艾比盖尔艾比盖尔:英国剧作家波蒙和伏莱契所著的《傲慢的贵妇》中的一个典型的贵妇使女。说。
“不过她生性如此,”对方回答,“我经常跟太太说起过我对这孩子的看法,太太也认同我的意见。这小东西真狡猾,从来没见过像她这样年纪的小姑娘,竟然有那么多鬼点子。”
贝茜没有答腔,但不一会儿她便对我说:
“小姐,你应该明白,你得到了里德太太的恩惠,是她养着你的。要是她把你赶走,你就得进贫民院了。”
对她们这番话,我无话可说,因为这些话可以算是老生常谈了。我关于生活的最早记忆中就包含着类似的暗示,那些类似的责怪我靠着别人恩惠而生活的话,已经成了意义含糊的老调子,让人痛苦,但又不太好懂。阿波特小姐答话了:
“你不能因为太太好心地把你同里德小姐和少爷一起抚养大,就自以为与他们平等了。他们将来会有很多很多钱,而你却一个子儿也不会有。你得学得恭顺些,尽可能地顺他们的意,这才是你的本分。”
“我们跟你说这些全是为了你好,”贝茜补充道,口气倒并不严厉,“你做事要奉承些,学得乖一点儿,这样的话,你也许可以把这里当个家住下去。如果你意气用事,粗暴无礼的话,我敢说,太太会把你撵走的。”
“另外,”阿波特小姐说,“上帝会惩罚她的,也许会在她耍脾气时,把她处死。她死后能去哪儿呢。贝茜,咱们走吧,随她去。反正不管怎样我都是打动不了她。爱小姐,你自己待着的时候,祈祷吧。你要是不忏悔,说不定有个坏蛋会顺着烟囱进来,把你带走。”
她们关上门,走了。
红房子是间空出来的房间,很少有人在里面过夜。或许可以说,除非府上偶尔来了一大批客人,而房间不够用时,这间房子才会派上用场。不过,这里面从来没有人过夜。但在府里的卧房中,它是最宽敞、最堂皇了。房间正中,安置着—张像神龛似的红木床,粗大的床柱上,挂着深红色的锦缎床帐。两扇百叶窗经常紧闭的大窗户,被帷幔的褶皱几乎遮得严严实实的。地毯是红色的。床脚边的桌子上铺着深红色的台布。墙面是柔和的黄褐色,稍带点红色。衣橱、梳妆台和椅子都是红木做的,乌黑发亮的。床上堆着层层的垫褥和枕头,上面盖着雪白的马赛布的床罩,在周围的深色调的衬托下,显得格外突出。几乎同样突出的是床头边一把铺着坐垫的大安乐椅,也是白色的,它的前面还放着一只脚凳,它看上去就像一个苍白的宝座。
因为这间房子里很少生火,所以冰冷冰冷的;因为远离育儿室和厨房,所以出奇的静;又因为很少有人进去,所以显得庄严肃穆。只有女佣每星期六到这里来一次,把一周内悄悄落在镜子上和家具上的灰尘抹去。里德太太本人很久才会来一次,查看一下大立橱里某个秘密抽屉里的东西。这里存放着各类羊皮文件、她的首饰盒以及她去世的丈夫的肖像——这些事物给红房子带来了一种神秘感,仿佛着了魔似的,所以它虽然看起来富丽堂皇,却给人以极其阴森凄凉的感觉。
里德
先生已经去世九年了,他就是在这间房子里咽气的,他的遗体在这里停放过,供人们瞻仰,他的棺材也是从这里由殡葬工人抬走的。从此之后,这里便始终弥漫着一种阴森森的祭奠氛围,所以这里很少有人来。
一条软垫矮凳摆在靠近大理石壁炉的地方,贝茜和刻薄的阿波特小姐让我一动不动地坐在这条矮凳上。我面前是高耸的床,我右边是黑漆漆的大橱,它反着柔和而斑驳的光,使得镶板的光泽摇曳变幻起来。我左面是关得严严实实的窗户,两扇窗户中间有一面大镜子,映照出空旷的床和肃穆的房间。我不确定她们是否锁了门,等到敢于走动时,我便起来去看个究竟。哎呀,锁上了,比牢房锁得还紧!走回原处时,我必须经过那面大镜子。我的目光不由地被镜中的幻象吸引住了,想要探个究竟。在那片虚幻的映像中,一切都显得比现实中更阴沉、更冷落。里面那个陌生的小家伙直愣愣地看着我,在朦胧的光线中显出苍白的脸和胳膊。在—片凝滞中,唯有那双惊惶不定的眼睛在闪动,看上去真像一个幽灵。我觉得她就像贝茜讲的故事中的那种半仙半妖的小精灵,它们常常从沼泽地上杂草丛生的荒谷中冒出来,出现在夜行的旅人眼前。我回到了我的矮凳上。
这时候我迷信起来,但它还还不能完全控制我的心神。我的脾气还很大,造反的奴隶那种怨气冲天的情绪依然在激励着我。除非让我能克制住自己不去再想那如潮狂涌的往事,否则休想让我向黯淡的现实低头。
约翰?里德的蛮横霸道、他妹妹的高傲、他母亲对我的厌恶、仆人们的偏心,像一口污井中的污泥沉渣一样,在我乱糟糟的脑海里翻腾着。为什么我总是吃苦头,总是被人呵斥,总是遭人白眼,总是被人告状,总是有错呢?为什么我总是不讨人喜欢?为什么我总是想尽力赢得好感,却事与愿违呢?伊丽莎任性又自私,却受到尊敬;乔琪亚娜被惯得尖酸刻薄、心肠狠毒、总爱无事生非,却偏偏得到众人的纵容;她的漂亮,她红润的双颊和金色的卷发,似乎能让她人见人爱,不管她犯了什么错,都可以得到原谅。至于约翰,从来没有人敢违拗他,更不用说责罚他了,虽然他干尽了坏事,比如拧断鸽子的脖子,弄死小孔雀,放狗去咬羊,摘掉温室中的葡萄,掐断花房里珍贵花木的嫩芽。而且有时候他还管他的母亲叫“老姑娘”,还会... -->>
第二章 红房子里的惊魂
我一路上不断地反抗着。这是我破天荒的第一次反抗。这大大加深了贝茜和阿波特小姐对我的反感。我当时确实有点儿难以自制,或者如法国人所说的:失常了。我意识到,我要因一时的反抗而遭受离奇的惩罚了。于是,我像其他造反的奴隶一样,横下一条心,决定不顾一切了。
“抓住她的胳膊,阿波特小姐,她就像一只发疯的猫。”
“真没脸!真没脸!”阿波特小姐——女主人的侍女叫道,“太可怕了,爱小姐,你居然打起小少爷来了,他是你恩人的儿子,是你的小主人!”
“主人?他怎么会是我的主人,难道我是仆人不成?”
“不,你连仆人都不如。你白吃饭不干活儿。喂,坐下来,好好想想你有多么坏吧。”
这时候她们已把我拖进了里德太太所指定的房间,我被推搡到一条矮凳上,不由自主地像弹簧一样跳起来,但随即就被两双手按住了。
“要是你不安安稳稳地坐着,我们可要绑住你了,”贝茜说,“阿波特小姐,把你的袜带借给我,我那副会被她一下子绷断的。”
阿波特小姐从她粗壮的腿上,解下那条必不可少的带子。捆绑前的准备工作以及由此而蒙受的羞辱,稍稍消解了我的激动情绪。
“别解啦,”我叫道,“我不动就是了。”
我双手紧挨着凳子,以示作出保证。
“记住,别动。”贝茜说道。在确认我已经平静下去后,她便松了手。随后她和阿波特小姐双臂环抱在胸前,站在那里,沉着脸,满腹狐疑地瞪着我,就像她们怀疑我的神经不正常似的。
“她以前从来没有这样过。”末了,贝茜转过身对那位艾比盖尔艾比盖尔:英国剧作家波蒙和伏莱契所著的《傲慢的贵妇》中的一个典型的贵妇使女。说。
“不过她生性如此,”对方回答,“我经常跟太太说起过我对这孩子的看法,太太也认同我的意见。这小东西真狡猾,从来没见过像她这样年纪的小姑娘,竟然有那么多鬼点子。”
贝茜没有答腔,但不一会儿她便对我说:
“小姐,你应该明白,你得到了里德太太的恩惠,是她养着你的。要是她把你赶走,你就得进贫民院了。”
对她们这番话,我无话可说,因为这些话可以算是老生常谈了。我关于生活的最早记忆中就包含着类似的暗示,那些类似的责怪我靠着别人恩惠而生活的话,已经成了意义含糊的老调子,让人痛苦,但又不太好懂。阿波特小姐答话了:
“你不能因为太太好心地把你同里德小姐和少爷一起抚养大,就自以为与他们平等了。他们将来会有很多很多钱,而你却一个子儿也不会有。你得学得恭顺些,尽可能地顺他们的意,这才是你的本分。”
“我们跟你说这些全是为了你好,”贝茜补充道,口气倒并不严厉,“你做事要奉承些,学得乖一点儿,这样的话,你也许可以把这里当个家住下去。如果你意气用事,粗暴无礼的话,我敢说,太太会把你撵走的。”
“另外,”阿波特小姐说,“上帝会惩罚她的,也许会在她耍脾气时,把她处死。她死后能去哪儿呢。贝茜,咱们走吧,随她去。反正不管怎样我都是打动不了她。爱小姐,你自己待着的时候,祈祷吧。你要是不忏悔,说不定有个坏蛋会顺着烟囱进来,把你带走。”
她们关上门,走了。
红房子是间空出来的房间,很少有人在里面过夜。或许可以说,除非府上偶尔来了一大批客人,而房间不够用时,这间房子才会派上用场。不过,这里面从来没有人过夜。但在府里的卧房中,它是最宽敞、最堂皇了。房间正中,安置着—张像神龛似的红木床,粗大的床柱上,挂着深红色的锦缎床帐。两扇百叶窗经常紧闭的大窗户,被帷幔的褶皱几乎遮得严严实实的。地毯是红色的。床脚边的桌子上铺着深红色的台布。墙面是柔和的黄褐色,稍带点红色。衣橱、梳妆台和椅子都是红木做的,乌黑发亮的。床上堆着层层的垫褥和枕头,上面盖着雪白的马赛布的床罩,在周围的深色调的衬托下,显得格外突出。几乎同样突出的是床头边一把铺着坐垫的大安乐椅,也是白色的,它的前面还放着一只脚凳,它看上去就像一个苍白的宝座。
因为这间房子里很少生火,所以冰冷冰冷的;因为远离育儿室和厨房,所以出奇的静;又因为很少有人进去,所以显得庄严肃穆。只有女佣每星期六到这里来一次,把一周内悄悄落在镜子上和家具上的灰尘抹去。里德太太本人很久才会来一次,查看一下大立橱里某个秘密抽屉里的东西。这里存放着各类羊皮文件、她的首饰盒以及她去世的丈夫的肖像——这些事物给红房子带来了一种神秘感,仿佛着了魔似的,所以它虽然看起来富丽堂皇,却给人以极其阴森凄凉的感觉。
里德
先生已经去世九年了,他就是在这间房子里咽气的,他的遗体在这里停放过,供人们瞻仰,他的棺材也是从这里由殡葬工人抬走的。从此之后,这里便始终弥漫着一种阴森森的祭奠氛围,所以这里很少有人来。
一条软垫矮凳摆在靠近大理石壁炉的地方,贝茜和刻薄的阿波特小姐让我一动不动地坐在这条矮凳上。我面前是高耸的床,我右边是黑漆漆的大橱,它反着柔和而斑驳的光,使得镶板的光泽摇曳变幻起来。我左面是关得严严实实的窗户,两扇窗户中间有一面大镜子,映照出空旷的床和肃穆的房间。我不确定她们是否锁了门,等到敢于走动时,我便起来去看个究竟。哎呀,锁上了,比牢房锁得还紧!走回原处时,我必须经过那面大镜子。我的目光不由地被镜中的幻象吸引住了,想要探个究竟。在那片虚幻的映像中,一切都显得比现实中更阴沉、更冷落。里面那个陌生的小家伙直愣愣地看着我,在朦胧的光线中显出苍白的脸和胳膊。在—片凝滞中,唯有那双惊惶不定的眼睛在闪动,看上去真像一个幽灵。我觉得她就像贝茜讲的故事中的那种半仙半妖的小精灵,它们常常从沼泽地上杂草丛生的荒谷中冒出来,出现在夜行的旅人眼前。我回到了我的矮凳上。
这时候我迷信起来,但它还还不能完全控制我的心神。我的脾气还很大,造反的奴隶那种怨气冲天的情绪依然在激励着我。除非让我能克制住自己不去再想那如潮狂涌的往事,否则休想让我向黯淡的现实低头。
约翰?里德的蛮横霸道、他妹妹的高傲、他母亲对我的厌恶、仆人们的偏心,像一口污井中的污泥沉渣一样,在我乱糟糟的脑海里翻腾着。为什么我总是吃苦头,总是被人呵斥,总是遭人白眼,总是被人告状,总是有错呢?为什么我总是不讨人喜欢?为什么我总是想尽力赢得好感,却事与愿违呢?伊丽莎任性又自私,却受到尊敬;乔琪亚娜被惯得尖酸刻薄、心肠狠毒、总爱无事生非,却偏偏得到众人的纵容;她的漂亮,她红润的双颊和金色的卷发,似乎能让她人见人爱,不管她犯了什么错,都可以得到原谅。至于约翰,从来没有人敢违拗他,更不用说责罚他了,虽然他干尽了坏事,比如拧断鸽子的脖子,弄死小孔雀,放狗去咬羊,摘掉温室中的葡萄,掐断花房里珍贵花木的嫩芽。而且有时候他还管他的母亲叫“老姑娘”,还会... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读