笔趣阁 www.bqg34.org,瓦尔登湖无错无删减全文免费阅读!
锄地之后,上午也许读读书,写写字,我通常还要在湖水中再洗个澡,游泳经过一
个小湾,这却是最大限度了,从我身体上洗去了劳动的尘垢,或者除去了阅读致成的最
后一条皱纹,我在下午是很自由的。每天或隔天,我散步到村子里去,听听那些永无止
境的闲话,或者是口口相传的,或者是报纸上互相转载的,如用顺势疗法小剂量的接受
它们,的确也很新鲜,犹如树叶的瑟瑟有声和青蛙的咯咯而呜。正像我散步在森林中时,
爱看鸟雀和松鼠一样,我散步在村中,爱看一些男人和孩童;听不到松涛和风声了,我
却听到了辚辚的车马声。从我的屋子向着一个方向望过去,河畔的草地上,有着一个麝
鼠的聚居地;而在另一个地平线上,榆树和悬铃木底下,却有一个满是忙人的村子,使
我发生了好奇之心,仿佛他们是大草原上的狗,不是坐在他们的兽穴的人口,便是奔到
邻家闲谈去了。我时常到村子里去观察他们的习惯。在我看来,村子像一个极大的新闻
编辑室,在它的一边支持它的,仿佛国务街上的里亭出版公司的情形,是他们出售干果,
葡萄干,盐,玉米粉,以及其他的食品杂货。有些人,对于前一种的商品,即新闻,是
胃口大,消化能力也一样大的,他们能永远一动不动地坐在街道上,听那些新闻像地中
海季风般沸腾着,私语着吹过他们,或者可以说,他们像吸入了一些只是产生局部麻醉
作用的乙醚,因此意识还是清醒的,苦痛却被麻痹了,——要不然有一些新闻,听到了
是要使人苦痛的。每当我倘徉经过那村子的时候,没有一次不看到这些宝贝一排排坐在
石阶上晒太阳,身子微偏向前,他们的眼睛时不时地带着淫欲的表情向这边或那边瞟一
眼,要不然便是身子倚在一个谷仓上,两手插在裤袋里,像女像柱在支撑着它似的。他
们因为一般都在露天,凤中吹过的什么都听见了。这些是最粗的磨坊,凡有流长飞短的
闲话都经他们第一道碾过,然后进入户内,倾倒入更精细的漏斗中去。我观察到村中最
有生气的是食品杂货店,酒吧间,邮政局和银行;此外像机器中少不了的零件,还有一
只大钟,一尊大炮,一辆救火车,都放在适当的地方;为了尽量利用人类的特点,房屋
都面对面地排成巷子,任何旅行者都不得不受到夹道鞭打,男女老少都可以揍他一顿。
自然,有一些安置在最靠近巷子口上的人最先看到的,也最先被看到,是第一个动手揍
他的,所以要付最高的房租了;而少数零零落落散居在村外的居民,在他们那儿开始有
很长的间隙,旅行者可以越墙而过,或抄小路逃走掉的,他们自然只付很少一笔地租或
窗税。四面挂起了招牌,引诱着他,有的在胃口上把他抓住了,那便是酒店和食品店;
有的抓住他的幻觉,如干货店和珠宝店,有的抓住他的头发,或他的脚或他的下摆,那
些是理发店,鞋于店和成衣店。此外,还有一个更可怕的危险,老是要你挨户逐屋地访
问,而且在这种场合里总有不少人。大体说来,这一切危险,我都能够很巧妙地逃避过
去,或者我立刻勇往直前,走向我的目的地,毫不犹豫,那些遭到夹道鞭打的人实在应
该采取我的办法,或者我一心一意地想着崇高的事物,像俄耳甫斯“弹奏着七弦琴,
高歌诸神之赞美诗,把妖女的歌声压过,因此没有遭难。”有时候,我闪电似的溜走了,
没有人知道我在哪里,因为我不大在乎礼貌,篱笆上有了洞,我不觉得有犹豫的必要。
我甚至还习惯于闯进一些人的家里去,那里招待得我很好,就在听取了最后一些精选的
新闻之后,知道了刚平息下来的事情,战争与和平的前景,世界还能够合作多久,我就
从后面几条路溜掉,又逸入我的森林中间了。
当我在城里待到了很晚的时候,才出发回入黑夜之中,这是很愉快的,特别在那些
墨黑的、有风暴的夜晚,我从一个光亮的村屋或演讲厅里开航,在肩上带了一袋黑麦或
印第安玉米粉,驶进林中我那安乐的港埠,外面的一切都牢靠了,带着快乐的思想退到
甲板下面,只留我的外表的人把着舵,但要是航道平静,我索性用绳子把舵拴死了。当
我航行的时候,烤着舱中的火炉,我得到了许多欢欣的思想。任何气候,我都不会忧悒,
都不感悲怆,虽然我遇到过几个凶恶的风景。就是在平常的晚上,森林里也比你们想象
的来得更黑。在最黑的夜晚,我常常只好看那树叶空隙间的天空,一面走,一面这样认
路,走到一些没有车道的地方,还只能用我的脚来探索我自己走出来的道路,有时我用
手来摸出几枝熟悉的树,这样才能辨向航行,譬如,从两枝松树中间穿过,它们中间的
距离不过十八英寸,总是在森林中央。有时,在一个墨黑而潮湿的夜晚,很晚地回来,
 ... -->>
锄地之后,上午也许读读书,写写字,我通常还要在湖水中再洗个澡,游泳经过一
个小湾,这却是最大限度了,从我身体上洗去了劳动的尘垢,或者除去了阅读致成的最
后一条皱纹,我在下午是很自由的。每天或隔天,我散步到村子里去,听听那些永无止
境的闲话,或者是口口相传的,或者是报纸上互相转载的,如用顺势疗法小剂量的接受
它们,的确也很新鲜,犹如树叶的瑟瑟有声和青蛙的咯咯而呜。正像我散步在森林中时,
爱看鸟雀和松鼠一样,我散步在村中,爱看一些男人和孩童;听不到松涛和风声了,我
却听到了辚辚的车马声。从我的屋子向着一个方向望过去,河畔的草地上,有着一个麝
鼠的聚居地;而在另一个地平线上,榆树和悬铃木底下,却有一个满是忙人的村子,使
我发生了好奇之心,仿佛他们是大草原上的狗,不是坐在他们的兽穴的人口,便是奔到
邻家闲谈去了。我时常到村子里去观察他们的习惯。在我看来,村子像一个极大的新闻
编辑室,在它的一边支持它的,仿佛国务街上的里亭出版公司的情形,是他们出售干果,
葡萄干,盐,玉米粉,以及其他的食品杂货。有些人,对于前一种的商品,即新闻,是
胃口大,消化能力也一样大的,他们能永远一动不动地坐在街道上,听那些新闻像地中
海季风般沸腾着,私语着吹过他们,或者可以说,他们像吸入了一些只是产生局部麻醉
作用的乙醚,因此意识还是清醒的,苦痛却被麻痹了,——要不然有一些新闻,听到了
是要使人苦痛的。每当我倘徉经过那村子的时候,没有一次不看到这些宝贝一排排坐在
石阶上晒太阳,身子微偏向前,他们的眼睛时不时地带着淫欲的表情向这边或那边瞟一
眼,要不然便是身子倚在一个谷仓上,两手插在裤袋里,像女像柱在支撑着它似的。他
们因为一般都在露天,凤中吹过的什么都听见了。这些是最粗的磨坊,凡有流长飞短的
闲话都经他们第一道碾过,然后进入户内,倾倒入更精细的漏斗中去。我观察到村中最
有生气的是食品杂货店,酒吧间,邮政局和银行;此外像机器中少不了的零件,还有一
只大钟,一尊大炮,一辆救火车,都放在适当的地方;为了尽量利用人类的特点,房屋
都面对面地排成巷子,任何旅行者都不得不受到夹道鞭打,男女老少都可以揍他一顿。
自然,有一些安置在最靠近巷子口上的人最先看到的,也最先被看到,是第一个动手揍
他的,所以要付最高的房租了;而少数零零落落散居在村外的居民,在他们那儿开始有
很长的间隙,旅行者可以越墙而过,或抄小路逃走掉的,他们自然只付很少一笔地租或
窗税。四面挂起了招牌,引诱着他,有的在胃口上把他抓住了,那便是酒店和食品店;
有的抓住他的幻觉,如干货店和珠宝店,有的抓住他的头发,或他的脚或他的下摆,那
些是理发店,鞋于店和成衣店。此外,还有一个更可怕的危险,老是要你挨户逐屋地访
问,而且在这种场合里总有不少人。大体说来,这一切危险,我都能够很巧妙地逃避过
去,或者我立刻勇往直前,走向我的目的地,毫不犹豫,那些遭到夹道鞭打的人实在应
该采取我的办法,或者我一心一意地想着崇高的事物,像俄耳甫斯“弹奏着七弦琴,
高歌诸神之赞美诗,把妖女的歌声压过,因此没有遭难。”有时候,我闪电似的溜走了,
没有人知道我在哪里,因为我不大在乎礼貌,篱笆上有了洞,我不觉得有犹豫的必要。
我甚至还习惯于闯进一些人的家里去,那里招待得我很好,就在听取了最后一些精选的
新闻之后,知道了刚平息下来的事情,战争与和平的前景,世界还能够合作多久,我就
从后面几条路溜掉,又逸入我的森林中间了。
当我在城里待到了很晚的时候,才出发回入黑夜之中,这是很愉快的,特别在那些
墨黑的、有风暴的夜晚,我从一个光亮的村屋或演讲厅里开航,在肩上带了一袋黑麦或
印第安玉米粉,驶进林中我那安乐的港埠,外面的一切都牢靠了,带着快乐的思想退到
甲板下面,只留我的外表的人把着舵,但要是航道平静,我索性用绳子把舵拴死了。当
我航行的时候,烤着舱中的火炉,我得到了许多欢欣的思想。任何气候,我都不会忧悒,
都不感悲怆,虽然我遇到过几个凶恶的风景。就是在平常的晚上,森林里也比你们想象
的来得更黑。在最黑的夜晚,我常常只好看那树叶空隙间的天空,一面走,一面这样认
路,走到一些没有车道的地方,还只能用我的脚来探索我自己走出来的道路,有时我用
手来摸出几枝熟悉的树,这样才能辨向航行,譬如,从两枝松树中间穿过,它们中间的
距离不过十八英寸,总是在森林中央。有时,在一个墨黑而潮湿的夜晚,很晚地回来,
 ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读