笔趣阁 www.bqg34.org,苏联1991无错无删减全文免费阅读!
(本来六个小时之前发出来的第三更,因为我码字码到最后睡着了也就没能发出去。)
“了不起啊,美国人的反应居然比我们想象中的还要再快一点,你怎么看待这件事,苏尔科夫?”美国驻苏联大使小杰克.f.马特洛克所呈递上来的请求被亚纳耶夫丢在一边,他坐在象征苏维埃至高无上权利的王座上,盯着那张寥寥几句话的纸,闭着眼睛思考对策。纸上的话也很简单,布什有最简洁的话含蓄表达出自己的满腔怒火。
“亲爱的亚纳耶夫同志,我们有一位美国公民在苏联遭到克格勃的非法扣押,请您相信他只是一位来莫斯科旅行的普通人,并不是你们想要抓捕的犯罪分子。如果可以的话,请您接见一下我们驻苏联大使马特洛克先生,他会为你解答一切,对贵国造成的不便,我们表示致歉。”
这份外交辞令是典型的此地无银三百两,一个普通的美国公民会引起总统的注意?谁都知道这家伙是美国的间谍,但是按照程序,这些估计能把他们自己都恶心到的台词还要完整无缺的对着打交道的对手说一遍。
“美国人不会想闹大事情,他们希望可以低调收手。”亲自为亚纳耶夫量身定做了以牙还牙计划的苏尔科夫再为总统走下一步棋,“只要我们乖乖的将万塔交给美国人,这件事也就算这么过去了,但是谁都不能确保美国明天就不会继续干这种龌龊事了。这次是卢布,下次是金融诈骗,他们总有办法能从我们脆弱的经济中找到缺口。”
“如果我们不把人交出去并将14美元亏空的消息公开示众,所造成的结果就是苏联没有半点损失,而美国却因为损失这14亿美金的美元黑洞,将造成不小的金融轰动。这是美国人最不希望看到的事情,同时恼羞成怒的美国人同样会无所不用其极的制裁我们,例如做空伦敦黄金市场,用我们所依赖的出口黄金来作为压垮双肩的重物。而结果是苏联经济雪上加霜,美国经济元气大伤。说实话,如果是我,我会选择跟美国人妥协,毕竟苏联脆弱的经济已经经不起折腾了。不知道总统你怎么看?”
“第一和第二都不是最好的选择,我们可以有第三种选择,让美国人吸取教训,下一次再用金融战争之前先掂量一下自己。”亚纳耶夫沉吟了一会儿,才对苏尔科夫说道,“我们可以让美国人付一笔赎金,让他们将里欧·万塔赎回去。”
听到一国总统居然要像绑匪一样向他国索要赎金,苏尔科夫的表情有些为难,他委婉的说道,“亚纳耶夫总统,这样做是不是有点不太好。因为这样一来就置我们于不道德的绑架境地,甚至还可能让对方抓到把柄,反击我们。”
原本端着茶杯亚纳耶夫听到苏尔科夫的话,放下杯子不屑的对他说道,“把柄?见鬼去吧。反正我们在欧洲已经没有朋友了,我们在他们眼中,就是**裸的强盗,疯狂的伊万,恐怖的魔鬼,**的异端。既然别人已经用这种眼光看待我们,我们为什么还要去讨好这些人。既然他们不愿意,那么我们也不... -->>
(本来六个小时之前发出来的第三更,因为我码字码到最后睡着了也就没能发出去。)
“了不起啊,美国人的反应居然比我们想象中的还要再快一点,你怎么看待这件事,苏尔科夫?”美国驻苏联大使小杰克.f.马特洛克所呈递上来的请求被亚纳耶夫丢在一边,他坐在象征苏维埃至高无上权利的王座上,盯着那张寥寥几句话的纸,闭着眼睛思考对策。纸上的话也很简单,布什有最简洁的话含蓄表达出自己的满腔怒火。
“亲爱的亚纳耶夫同志,我们有一位美国公民在苏联遭到克格勃的非法扣押,请您相信他只是一位来莫斯科旅行的普通人,并不是你们想要抓捕的犯罪分子。如果可以的话,请您接见一下我们驻苏联大使马特洛克先生,他会为你解答一切,对贵国造成的不便,我们表示致歉。”
这份外交辞令是典型的此地无银三百两,一个普通的美国公民会引起总统的注意?谁都知道这家伙是美国的间谍,但是按照程序,这些估计能把他们自己都恶心到的台词还要完整无缺的对着打交道的对手说一遍。
“美国人不会想闹大事情,他们希望可以低调收手。”亲自为亚纳耶夫量身定做了以牙还牙计划的苏尔科夫再为总统走下一步棋,“只要我们乖乖的将万塔交给美国人,这件事也就算这么过去了,但是谁都不能确保美国明天就不会继续干这种龌龊事了。这次是卢布,下次是金融诈骗,他们总有办法能从我们脆弱的经济中找到缺口。”
“如果我们不把人交出去并将14美元亏空的消息公开示众,所造成的结果就是苏联没有半点损失,而美国却因为损失这14亿美金的美元黑洞,将造成不小的金融轰动。这是美国人最不希望看到的事情,同时恼羞成怒的美国人同样会无所不用其极的制裁我们,例如做空伦敦黄金市场,用我们所依赖的出口黄金来作为压垮双肩的重物。而结果是苏联经济雪上加霜,美国经济元气大伤。说实话,如果是我,我会选择跟美国人妥协,毕竟苏联脆弱的经济已经经不起折腾了。不知道总统你怎么看?”
“第一和第二都不是最好的选择,我们可以有第三种选择,让美国人吸取教训,下一次再用金融战争之前先掂量一下自己。”亚纳耶夫沉吟了一会儿,才对苏尔科夫说道,“我们可以让美国人付一笔赎金,让他们将里欧·万塔赎回去。”
听到一国总统居然要像绑匪一样向他国索要赎金,苏尔科夫的表情有些为难,他委婉的说道,“亚纳耶夫总统,这样做是不是有点不太好。因为这样一来就置我们于不道德的绑架境地,甚至还可能让对方抓到把柄,反击我们。”
原本端着茶杯亚纳耶夫听到苏尔科夫的话,放下杯子不屑的对他说道,“把柄?见鬼去吧。反正我们在欧洲已经没有朋友了,我们在他们眼中,就是**裸的强盗,疯狂的伊万,恐怖的魔鬼,**的异端。既然别人已经用这种眼光看待我们,我们为什么还要去讨好这些人。既然他们不愿意,那么我们也不... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读